Vines Expository Dictionary
kathcevw
- (2727)
kathcevw
- 2727 [verb] to teach orally, inform, instruct, is
translated by the verb to instruct in Luke 1:4; Acts 18:25 (R.V.
marg., "taught by
word of
mouth")
paidagwwovV
(3807)
paidagwwovV
3807 --
[instructor]
a guide, or guardian or trainer of boys, lit., a child-leader (pais,
a boy, or child, agoµ, to lead), a tutor, is translated
"instructors" in 1 Cor. 4:15, A.V. (R.V., "tutors"); here the
thought is that of pastors rather than teachers; in Gal. 3:24,
25, A.V., "schoolmaster" (R.V., "tutor,"), but here the
idea of instruction is absent. "In this and allied words the
idea is that of training, discipline, not of impartation of
knowledge. The paidagoµgos was not the instructor of the
child; he exercised a general supervision over him and was
responsible for his moral and physical well-being. Thus
understood, paidagoµgos is appropriately used with 'kept
in ward' and 'shut up,' whereas to understand it as equivalent
to 'teacher' introduces an idea entirely foreign to
the passage,
and throws the Apostle's argument into confusion."*¶ Cp.
epitropos, a steward, guardian, tutor.
paidavrion
(3808)
paidavrion
3808 --
another
diminutive of pais, is used of boys and girls, in Matt.
11:16 (the best texts have paidiois here), and a lad,
John
6:9; the tendency in colloquial Greek was to lose the diminutive
character of the word.
paideiva
(3809)
paideiva
3809
--
[instruction - noun] training, instruction, is
translated "instruction" in 2 Tim. 3:16. See Chasten.
paideuthvV
(3810)
paideuthvV
3810 --
[instructor]
akin to A, No. 2, denotes (a an instructor, a teacher,
Rom. 2:20, A.V., "an instructor" (R.V., "a corrector"); (b)
one
who disciplines, corrects, chastens, Heb. 12:9, R.V., "to
chasten" [A.V., "which corrected" (lit., 'correctors')]. In (a)
the discipline of the school is in view; in (b) that of
the family. See Corrector.¶. Cp. epitropos, a steward,
guardian, tutor.
paideuvw
(3811)
paideuvw
3811 --
[instruct
- verb] to train children, teach, is rendered "was
instructed," in Acts 7:22, R.V. (A.V., "learned"); "instructing"
in 2 Tim. 2:25, A.V. (R.V., "correcting"); Tit. 2:12, R.V.,
"instructing" (A.V., "teaching"). The verb is used of the family
discipline, as in Heb. 12:6, 7, 10; cp. 1 Cor. 11:32; 2 Cor.
6:9; Rev. 3:19. In 1 Tim. 1:20 (Passive Voice) it is translated
"might be taught," R.V. (A.V., "may learn"), but, "however the
passage is to be understood, it is clear that not the
impartation of knowledge but severe discipline is intended. In
Luke 23:16, 22, Pilate, since he had declared the Lord guiltless
of the charge brought against Him, and hence could not punish
Him, weakly offered, as a concession to the Jews, to 'chastise,
paideuoµ, Him, and let Him go.' "*
This sense of
paideuoµ is confirmed by Heb. 12:6, where it is joined (in a
quotation from the Sept. of Prov. 3:12) with to lash or scourge.
Cp. the scene in the Pilgrim's Progress where a shining
one with a whip of small cords "chastised sore" the pilgrims
foolishly caught in the net of the flatterer and said to them,
"As many as I love I rebuke and chasten" (paideuoµ). See
Correct, Teach.
]Vine,
W. E., Vine’s Expository Dictionary of Old and New
Testament Words, (Grand Rapids, MI: Fleming H. Revell)
1981.
|