Home Site Map


"Handbook on Paul's Letters"

 
Home
Up

Related Links:
http://www.gpte.org..

 

1 Timothy 1:15-16 -- A Handbook on Paul's Letters to Timothy

 

1.15 TEV, RSV

The expression The saying is sure occurs five times in the Pastoral Letters (in addition to here, it occurs also in 3.1; 4.9; 2 Tim 2.11; and Titus 3.8) but nowhere else in the New Testament. The formula is used to emphasize not only the importance but primarily the trustworthiness of the saying to which it refers. In some of these occurrences it is not easy to determine whether the formula refers to what precedes or to what follows. In the present case, however, it clearly points to what follows, namely, to the statement regarding the role of Christ as savior of sinners. In order to make this clear, it may be necessary in some languages to put the formula after the statement, as indeed some translations have done (for example, CEV ” ‘Christ Jesus came into the world to save sinners.’ This saying is true, and it can be trusted”). In some languages it will be helpful to say “The following saying is true” or “The words that follow are true …” Other languages may follow CEV’s model above and say something like ” ‘Christ Jesus came into the world to save sinners.’ This is a saying that is true and we can trust (or, place our hearts in) it.” The term for saying (literally “word”) is used in the Pastoral Letters in a variety of ways, as, for example, a message from God (4.5), a synonym for teaching or doctrine (4.6), actual speech (4.12), and preaching (5.17). In the present case “word” refers to a particular statement with a special content that needs to be emphasized. Sure translates the same word that is translated “faithful” in verse 12. The focus on each instance is on trustworthiness—in the former case, of Paul, and in the present case, of the statement.

The trustworthiness of the statement is further stressed and enhanced by the addition of the expression worthy of full acceptance. Worthy describes something or someone as deserving of recognition because of merit, value, or worth. Acceptance conveys the idea of believing something to be true and deserving to be recognized and received; full stresses the completeness of the recognition and reception of the truth of the statement. TEV combines these elements admirably: “to be completely accepted and believed.” One may also express this as “that we can completely accept and believe” or “that we can receive with no reservations, and can believe.”

The statement that follows is about Christ Jesus and his mission as Savior of sinners. Came into the world is perhaps a reference to the Incarnation; world refers not primarily to the created order (the universe) but to the world of human beings; this part of the statement is quite similar to John 1.14, “The Word became a human being and, full of grace and truth, lived among us” (TEV). Save can be understood negatively as rescue from danger and positively as restoration to a state of well-being in the present life as well as preservation after death; furthermore, the term can be used in a physical, moral, or spiritual sense. In the present context the moral and spiritual sense seems to be in focus: through the action of Christ, sinners are rescued from their bad moral and spiritual condition and are given divine salvation or new life, that is, life that is in accordance with God’s will. Sinners are people whose lives and actions are contrary to the will and law of God. In some languages this clause will be rendered as “Christ Jesus came into the world to free evil people from their bad condition.” Furthermore, it will be more natural style in certain languages to begin this verse with this statement; for example, ”‘Christ Jesus came into the world to free sinners from their evil condition!’ This saying is true.” However, it is also possible to reverse the order of the clauses; for example, “People have sinful hearts (or, minds), so they sin. But Christ Jesus came to rescue them from their sinful condition.”

An example of these sinners that Christ Jesus came to save is Paul himself. He describes himself as the foremost of sinners; this is literally “first,” but not in a chronological sense (that is, not the first one to commit sin) but in terms of seriousness of sin, hence foremost, “worst” (TEV), or even “greatest.” The focus here is not on Paul’s moral lapses or immoral conduct but on his rejection of Christ that led him to become one of the greatest persecutors of Christ’s followers. His description of himself as the worst of sinners expresses both his sense of helplessness because of his rejection of Christ, and the greatness of Christ’s act of bestowing on him new life that was completely undeserved and unexpected.

Alternative translation models for this verse are:

The following is (or, The words that follow are) a true saying that we can receive with no reservations and believe: Christ Jesus came into the world to free people who do sinful things from their evil condition. I am the worst (or, greatest) of such people.

Or:

“Christ Jesus came into the world to free sinners from their evil condition!” This saying is true, and we can trust it. I am …

1 Timothy 1.16.

1.16 TEV, RSV

The purpose of Paul’s being shown mercy is now stated: it was not for Paul’s sake that he had received salvation; rather it was for the purpose of showing how Christ deals with sinners. If Christ can save the worst of sinners, then he can save and does want to save any sinner.

The connective but at the beginning of this sentence can be interpreted as marking either contrast or continuity. If the former, it marks the contrast between Paul’s own opinion about himself as the worst sinner who is beyond any help, and God’s graciousness toward him. If the latter, the focus is on the reason for mercy being extended to Paul. The sense of the passage is then something like “I am such a sinner that I doubt very much whether I was worth saving at all. But God (or Christ) has a special purpose in being merciful to me.” This latter interpretation is probably the more likely one and is recommended by this Handbook.

I received mercy translates an aorist passive, with God or Christ as the implicit agent. (For God as agent see TEV; most other translations keep the ambiguity of the text.) For mercy see 1.2 and 1.13, and comments. In those languages that do not use the passive voice, one may follow TEV’s model making God the agent. Another way to express this clause is “But God showed his mercy (or, kindness) to me.”

For this reason is literally “because of this” (compare NRSV “for that very reason”), referring not to what precedes but to what follows. The reason why Paul received mercy is so that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience. In me is better interpreted in the sense of “in my case” (compare TEV “in dealing with me”). Foremost (TEV’s “the worst of sinners”) is the same word used in verse 15 and perhaps means the same thing, that is, not in terms of time but in degree; however, in view of the mention of people who are coming after, foremost may also have the idea here as the first in a series. Regardless of whether Paul is repeating his statement in verse 15 or is conveying the idea of being the first in a series, a translation something like TEV’s will be helpful. One may also express this as “the person who has done more evil than anyone else.” So the first part of the verse may be translated alternatively as “But God showed his mercy to me. He did this for the following reason: that through me (or, in dealing with me), a person who has done more evil than anyone else, Christ Jesus …” or “But since I was worse than anyone else, God had mercy on me” (CEV). In languages that do not express comparatives in this way, one may say, for example, “I have done much evil. No other person has ever done evil like this.”

Display can also be translated as “show” (TEV), or “prove” (compare JB “Jesus Christ meant to make me the greatest evidence”), “demonstrate” (compare Phps “a demonstration …”). Patience includes not only the idea of never giving up hope in spite of innumerable odds, but also the more positive notion of continuous and determined effort to achieve a prescribed goal.

This patience of Christ is described as perfect; the Greek is literally “all (or every) patience,” which suggests the idea of completeness or “all encompassing,” hence “full” (TEV), “utmost” (NRSV); “inexhaustible” (JB), “unlimited” (NIV). Patience may also be expressed as “the ability to put up with [something] for a long time,” “to have a soft heart toward,” or “to be willing to wait.” The clause Jesus Christ might display his perfect patience may also be expressed as “Jesus Christ might show (or, demonstrate) that he has unlimited patience toward me” or “that Christ Jesus may show that, no matter what I do, he would be patient with me.”

The purpose of Christ dealing patiently with Paul is to give an example to those who were to believe in him for eternal life. The Greek word for example occurs only here and in 2 Tim 1.13 (“pattern”) in the whole New Testament, and literally refers to the line drawings or sketch of an artist. As the Greek word indicates, Paul’s case is more than an example; in fact it is the first instance of its kind (compare NEB “the first occasion”). As such it becomes the pattern and standard for succeeding events of the same nature. But Paul’s case is by no means a perfect example; in fact the verse is saying that his case is like an incomplete sketch, in contrast to a complete picture that would describe the case of those who come after Paul. What the passage is trying to convey is that, if people who come after Paul will come to know how Christ has dealt with him, this will not only give them the hope that Christ can also deal with them in an even more gracious way, but will actually lead them to believe in Christ. (So CEV “He did this so that others would put their faith in Christ and have eternal life.”) One may also translate “He was patient with me like this so that others might later see what he has done for me and believe in him and receive eternal life.” Believe in this context refers to trust in and commitment to Jesus Christ. In him is literally “upon him”; there may not be a difference in meaning with the more frequent expression “in him,” although in this case Christ is implicitly compared to something, perhaps a foundation or cornerstone, upon which faith is laid. As already indicated, those who were to believe refer to subsequent Christians. Faith in Christ results in eternal life; this term contains both the elements of continuity (eternal, unending) and quality (the life bestowed by Christ in accordance with his promise). Eternal life may also be expressed as “life that has no end,” “continuous life,” and in some languages a verbal expression will be used; for example, “and live forever” or “live without end.”

An alternative translation model for this verse is:

But God showed his mercy to me. He did this for the following reason: that through me, a person who has done more evil than anyone else, Christ Jesus might demonstrate how he would have patience with me no matter what I do. He was patient with me like this so that others later would believe in him and receive eternal life (or, live forever).

TEV Today’s English Version
RSV Revised Standard Version
CEV Contemporary English Version
NRSV New Revised Standard Version
JB Jerusalem Bible
Phps Phillips
NIV New Internation Version
NEB New English Bible
Arichea, D. C., & Hatton, H. 1995. A handbook on Paul's letters to Timothy and to Titus. UBS handbook series; Helps for translators . United Bible Societies: New York

 

Message Board

Small Group Ministry

How has God designed you to serve in the body?

 


"Are you living an abundant, victorious Christian life?"


 

The Path to Godliness Leads through the Valley of Suffering

1 Peter 5:8-10 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. 9 Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world. 10 But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.  
 


Dr. James King [jking@gpte.org]
Revised: 01/11/09 16:18:11 -0500.
Copyright © 2001 by [Global Partners in Theological Education]. All rights reserved.